2015年3月3日 星期二

卡爾寫給妻子的明信片

當 Karl Kremer 在法國佔領區的廣場上,指揮他的軍樂隊,為法國老百姓演奏音樂時,兩位女士欣然走近,站在他右側,盯著他看。

卡爾第一次向離他最近的那位女士望去,她恰轉頭與右側女友交談,等到第二次雙方視線交集,才得以點頭向她致意。看到目挑心招的對方,板著臉的卡爾剛想露出的笑容,因頭的轉正,立時斂藏了起來。

後來,這位女士從背包中取出一張紙片,寫了幾個字,顯示給她旁邊的女友看過後,就向他軍服胸前的衣襟縫塞進去。不料紙片竟掉了出來,對此尷尬場面,女的正想彎腰去撿,男的卻已將它踩在腳下,旋覺不妥又把腳移開,女的方得檢起再塞。這次男的就審慎以對,女的一放手,男的就用原本叉腰的左手觸探胸前,確定塞進的東西不會再次掉落。

接著,抱著兒子買菜回家的 Magda ,一面上樓梯,一面開心地閱讀剛收到的這張明信片。

24:06 ~ 25:03 的畫面,除了這些鏡頭,旁白就是明信片的內容。

瑪格達,吾愛 :

元首的記性讓我衷心感佩,大概是為了酬庸我1983年的那一場小型演奏會,派我來肩負占領軍音樂方面的工作及責任。

對我而言,這是一場有趣的戰爭,一場有趣的占領。顧全大局的占領者與溫和順從的被占領者,彼此稱兄道弟,友好交住。

簡單地說,凡老百姓,寧可結友,不願交戰 ; 寧握相機,不拿刀槍。

要讓他們多聽些音樂,他們就會少聽些隆隆炮聲 - 這是我們參謀本部的最高指導原則,要我們將音樂傳遍巴黎的每一個角落。

如果能有妳在身邊,我真還以為這是在渡假。

事實上,戰爭,真正的戰爭,並不是憎恨雙方的衝突對抗,而是相愛雙方的分別離開。

對1941年,吾愛,我只有一個願望 : 與妻兒重聚。

又及 : 我現在開始喜歡拉威爾勝過貝多芬

Magda, my love.

I’m impressed by the Fuhrer’s memory.
By entrusting the occupation troop’ music to me…
He may have wanted to recompense…
My small 1938 concert.

That said, what a funny war, what a funny occupation.
Respectable occupiers fraternizing with docile occupies.

In short, all simple men prefer love to war…
The camera to the gun.

The more they’ll listen to music…
The less they’ll hear the cannons.
This is the motto of our staff…
Who make us play all over Paris.

If only you were here…
I’d almost feel like I was on holidays…

For in fact, war, real war…
It’s not the confrontation of those who hate each other.
But rather the separation of those who love each other.

For 1941, my love I have only one wish:
Being reunited with my son and my wife.

PS.
I’m starting to prefer Ravel to Beethoven.